Язькова Вероника Евгеньевна

alt

Профессиональный  опыт 

  • 1991 - 2011, диктор Российской государственной радиовещательной Компании «Голос России» (группа радиовещания на итальянском языке). Ведение выпусков новостей, концертов, информационных и познавательных программ. Участие в радио- и аудиоспектаклях на итальянском языке. Автор и ведущая интерактивной программы по письмам слушателей «Письма из Италии»
  • Преподавание на кафедре итальянского языка Факультета иностранных языков МГУ им. М.В.Ломоносова (февраль 2004 – 2008). Чтение авторского курса «Теория и практика публичного выступления» (с использованием текстов на итальянском языке) и проведение семинарских занятий, ведение дисциплин «итальянский язык» (продвинутый этап: III-V курсы) и «реферирование». Научное руководство дипломными работами.
  • Преподавание итальянского языка детям и взрослым частной практикой и на курсах, в том числе подготовка к экзаменационным испытаниям на получение диплома международного образца CILS
  • Преподавание итальянского языка руководителям высшего звена (директорам департаментов, топ-менеджерам)
  • Работа с вокалистами, фонетическая постановка арий на итальянском языке, консультирование солистов Большого театра, «Геликон-опера» и т.д.
  • Озвучивание художественных и документальных фильмов (в том числе на киностудии «Центрнаучфильм»), презентационных роликов на итальянском языке, в том числе для правительства Москвы, компании «Ферреро Роше», «Прада» и т.д. Являюсь "голосом" аэропорта Домодедово на итальянском языке
  • Озвучивание учебных аудио- и видеокурсов итальянского языка: «Итальянский через классику кино». М., «Context», 1997; «Русско-итальянский мини-разговорник». М., ЗАО «Новый диск», 2005; Аудиокурс для учебника: Шевлякова Д.А. Итальянский язык. Самоучитель для начинающих. М., АСТ-ПРЕСС., 2006. Аудиоучебник делового итальянского языка в 3 частях «Говорим по-итальянски» («Parliamo italiano: l’italiano commerciale», parte I,II,III, под псев. Вероника Марек. Студия Ардис, 2007
  • Студия книгозаписи «Ардис»: чтение/исполнение художественных, публицистических, научных и учебных произведений на итальянском языках. Аудиокниги (совместно с А.Монтинджелли): Антология итальянской литературы: XII-XIX вв.: Ч.Анджольери, Данте Алигьери, Ф.Петрарка, Дж.Боккаччо, К.Гольдони и др. М., 2006; Антология итальянской литературы: XIX-XX вв.: А.Фогаццаро, Э.Де Амичис, Л.Пиранделло и др. М., 2006; Д’Аннунцио Г. Наслаждение. Книги I-IV. М., 2006. Боккаччо Дж. Декамерон. Избранные новеллы. М., 2007.
  • Переводы итальянских художественных фильмов и телесериалов, вышедших в эфир центральных каналов: "Идентификация женщины" (реж. Микеланджело Антониони), «Сидящий по правую руку» (реж. В.Дзурлини), «Нормальный парень» (реж. Дино Ризи), «Рыбный суп» (реж. Ф. Инфашелли), «Рэкет» (реж. Дж. Ромоли), «По ту сторону двери» (реж. Лилиана Кавани), «Коварство» (реж. С. Сампери), «Апассионата» (Дж.-Л. Кальдероне), «Целую ручки» (реж. В. Скиральди) , «Народный роман» (реж. М. Моничелли), «Две женщины» (реж. Дино Ризи), "Взлёт сексуальной звезды" (реж. А.Массаи), перевод и закадровое сопровождение трансляции оперы Дж.Верди «Макбет»,  т/ф «Маг, король и королева».
  • Переводы художественной литературы: Грация Деледда (нобелевская премия по литературе) "Легенды Сардинии", Леонардо Шаша "Эссе о мафии"
  • Переводы научной литературы: Джулиано Прокаччи "История Итальянцев".

 Образование

  • 2011 — Институт повышения квалификации работников Радио и Телевидения, диктор, ведущая эфира
  • 2009 — ИВИ РАН, отдел аспирантуры, ученая степень кандидата наук
  • 2002 — Школа телевидения "Останкино", диктор, ведущая эфира
  • 1996 — Cтажировка и обучение, Университет Болоньи и Форли (Италия),
  • 1996 — МГУ им. Ломоносова, исторический, диплом о высшем образовании; преподавание истории и итальянского языка